Форум » Болталка » Интересные факты из жизни на планете ЗЕМЛЯ 2 » Ответить

Интересные факты из жизни на планете ЗЕМЛЯ 2

Бирюза : Мир, в котором мы живем, - огромен. И в каждом уголке земного шара каждый день случается что-то интересное или необычное. Что-то, что не может остаться незамеченным. Эта тема - как раз для таких случаев. Пишите. Будем познавать мир во всем его разнообразии ВМЕСТЕ

Ответов - 16, стр: 1 2 All

Бирюза : Страх самурая Юрий Снегирёв, Юрий Политов Власти Японии приняли решение не восстанавливать пострадавшую станцию. Но уже сейчас в ее окрестностях нельзя обнаружить признаки жизни. Тридцать километров от атомной станции "Фукусима-1". Ближе подобраться невозможно. Город Курияма - вроде буфера между зоной аварии и остальным миром. Многокилометровые очереди за бензином, повышенный радиационный фон, пустые прилавки магазинов и такие же пустые улицы. В зону бедствия не пускают никого, там установлена автономная видеокамера, которая позволяет следить за ситуацией. Как тушат третий реактор, как выделяется пар. В местном гольф-центре размещены беженцы. Установлен строгий радиационный контроль, всю еду, напитки проверяют специалисты. Люди спят прямо на полу на матах и одеялах. Беженцы прибывают, в продуктах питания замечены следы радиоактивного йода. Особенно их много в молоке и зелени, поэтому эти продукты питания исключены из рациона. Мы побывали и в городе Фукусима, что в 45 километрах от АЭС, там тоже безлюдно, потому что японцы выполняют предписание, сидят в домах. Отели после землетрясения закрыты. Не хватает питьевой воды и элементарных продуктов. В префектуре Фукусима царит уныние. Пошел дождь. Многие считают его радиоактивным. Полная иллюзия того, что населенные пункты в радиусе пятидесяти километров от АЭС вымерли. Билетов на Москву нет В Японии зацвела сакура. Но японцам не до созерцания. Вся страна борется за выживание. Последствия землетрясения и цунами, где погибло не менее 15 тысяч человек, блекнут по сравнению с атомной угрозой. В продуктах питания из провинции Фукусима обнаружен радиоактивный изотоп йода. Ветер на Токио сейчас дует с севера - прямо со станции. - Бери билеты в хвост, самолет летит полупустой - отоспимся, - советовал мне мой коллега и однофамилец Владимир Снегирёв из "Российской газеты", когда мы садились на аэрофлотовский рейс Москва-Токио. - Вчера, говорят, 12 человек везли в огромном "Боинге". Володя ошибался. Самолет был забит под завязку. Причем нас, россиян, было всего 5 человек. И то - журналистов центральных СМИ. Остальные - японцы. Несмотря на угрозу радиации, они возвращались на родину. Летели клерки и студенты, инженеры и управленцы. Летела целая женская юношеская сборная по футболу. Девчонки в Сочи взяли первое место и, нет чтобы отдохнуть на нашем курорте (а такие предложения поступали), все как одна сели в самолет. - Мы понимаем, что страна в опасности, как же мы будем отдыхать? - по-взрослому рассуждает 14-летняя Йоко Мибуши из Токио. И тут же хихикает в диктофон. За ней звонко смеются остальные. Дети... Зато стюардессам не до смеха. Их экипаж по графику должен ночевать в Токио, чтобы, отдохнув, сменить следующий. - Вчера весь экипаж аэробуса-330 единогласно отказался лететь в Токио, - рассказывает мне одна из стюардесс. - Мы и так подвергаемся риску. Зачем нам еще ночевать неподалеку от реактора, который может в любую минуту взорваться? Ко мне выходит командир Ил-96 Борис Налимов. Крепкий, уверенный мужчина, он не стал кривить душой. - Ведь у нас налет строго по инструкции. Мы обязаны отдыхать после такого перелета, - говорит командир. - И вот принято решение, что со следующего рейса ночевать мы будем в нашем Хабаровске. То есть прямых рейсов на Токио не будет. Посадка будет чисто техническая, чтобы взять на борт отдохнувших сменщиков. Неудобно, конечно, но руководство пошло навстречу персоналу. В международном аэропорту Нарито уже не спят на полу в зоне вылетов, как это показывали по телевизору. Но купить билет на Москву по-прежнему невозможно. - Я услышал по радио, что, имея на руках билет "Аэрофлота", можно улететь пораньше, и приехал в Нариту с вещами, - говорит студент Токийской консерватории Сергей из Санкт-Петербурга. - Но мест нет и не предвидится. Зачем я только ехал? А по телефону - автоответчик и никакой информации. Сакура цветет и в посольстве России в Токио. Прямо под нашим триколором. Симпатично смотрится. Но времени на созерцание и здесь нет. - Открыта круглосуточная линия по оказанию помощи в выезде на родину нашим гражданам, - рассказывает пресс-атташе консульства России в Японии Сергей Ясенев. - Российских граждан у нас на учете около 10 тысяч. Это ученые, бизнесмены, члены семей от смешанных браков. Вчера вывезли 47 человек из Сендая - наиболее пострадавшей зоны и 4 человека из провинции Фукусима. В первую очередь бесплатно на борта МЧС сажали женщин и детей. Все дипломаты на месте. Жена посла, если вам интересно, осталась. Речи об эвакуации нет. Просто разумные меры предосторожности - трудно отказать семьям дипломатов, если они хотят вернуться на родину. Прямо в холле под гербом поставили стол с компьютером и телефонами. Звонки не умолкают. На них, сменяясь, отвечают секретари посольства. Тут же вносят фамилии в компьютер. Большинству обратившихся приходится ждать. - Ну вот, звонят нам и требуют, чтобы мы бесплатно доставили их до Москвы или даже до Питера. Летают и "Эйр Чайна" через Пекин, и "Кореан Эйрс" через Сеул. Но там надо платить деньги, - рассказывает Ясенев. - А бесплатно - только до Хабаровска. И то - по мере возможности. Тут в желтой прессе прошло сообщение, что на борту МЧС мы за деньги вывозили в Россию японцев. Это чушь! Просто среди российских граждан были якуты и буряты - их здесь много живет. Пропали яйца В Японии стали умирать старики. Практически все долгожители, которыми так славится Страна восходящего солнца, сошли в могилу. Это от стресса, говорят врачи. Японцы переживают все в себе и уходят из жизни молча. Не хватает топлива в крематориях, чтобы сжигать трупы. Поэтому префектуры разрешили хоронить жертв землетрясения в земле вопреки буддистским обычаям. А еще с прилавков пропали куриные яйца. Всех категорий. Моментально. Вероятно, куры, не выдержав тягот землетрясений, перестали нестись. Сейчас купить яйца в Токио - задача нереальная. С бензином тоже напряженка. Все говорят: рыночная экономика, но при явном дефиците бензина цена на него замерзла. Правда, и купить его могут частники только в том случае, если встанут в пять утра. И то - наливают на 1000 иен в один бак. Это литров 6. И дуй на следующую колонку. В обед топливо все распродано. И так - каждый день. Но при этом таксисты в ожидании редких клиентов не глушат двигатели. Я спросил: почему? А они: по городским правилам мы не должны глушить моторы и выключать ближний свет. Так и стоят вереницы супердорогих таксомоторов, сжигающих сотни литров бензина просто так. При этом, когда я приценился к поездке в префектуру Фукусима, чуть не упал: 1000 долларов за каких-то 150 километров! Метро работает. Но не так регулярно, как раньше. Землетрясение сдвинуло некоторые линии, и сейчас ведутся работы по восстановлению. Некогда самый надежный и быстрый транспорт - скоростные железные дороги - превратился в самый опасный и недоступный. Ведь толчки продолжаются. А если поезд сойдет с рельсов на скорости 350 км в час? Поэтому японские "красные стрелы" все больше простаивают в "колчанах". Я сейчас перечислил практически все неудобства и ограничения в Токио, связанные со чрезвычайным положением. А в остальном город живет полнокровной жизнью. Нет перебоев в электроэнергии (в провинциях они еще случаются). Работают рестораны и сусичные (не путать с сосисочными). Автобусы отправляются по расписанию, хотя их и стало меньше. Мои коллеги с РТР взяли с собой из Москвы профессиональный дозиметр. Дело в том, что в Японии дозиметры не продаются, их использование в бытовых целях не поощряется. Дабы не вызвать панику. Так вот, уровень радиации в Токио немного ниже, чем в Москве. 0,03 микрозиверта в час. Меньше минимума. Те же значения прибор показал и в ста километрах от Токио к северу. Получается, зря японцы на улицах надевают маски? - Сакура цветет, - объясняет мне наш соотечественник Сергей Рыбалко. - Это они от пыльцы надевают. Японцы - нация аллергиков. Вот я тоже расчихался. И пятна пошли. Но маску надевать не буду. У российских - собственная гордость. Сергей Рыбалко живет в Токио 12-й год. У него своя небольшая туристическая фирма. Эвакуироваться не собирается. - Меня друзья из Москвы достали: береги яйца от радиации! Да нет здесь никакой радиации! Тут есть вещи пострашнее. По утрам трясет, аж стакан не могу поднести... - Похмелье от саке? - догадался я. - Землетрясения достали. Вроде сейчас не опасно. Разрушений нет. А противно. И главное - понимаешь, что бессилен перед стихией. Может, пронесет, а может, накроет... Ровно в семь вечера я убедился в справедливости слов Сергея. Затрясло. Да так, что люстры-шары в гостинице закачались. Пол стал гулять. Это как попасть в турбулентность на "Боинге". Если бы я был японцем, то мои глаза стали бы европейскими. Под ложечкой засосало. Паралич разбил все мои горячие надежды выбежать на улицу. Ровно через 40 секунд пол успокоился. Японцы, между прочим, даже не дернулись. Привыкли. Тут же посмотрели в свои коммуникаторы. 4,5 балла. Какая прелесть! Кто последний на кровь? Из моего номера через махонькое окошко-бойницу виден проспект с небоскребами. Необыкновенная чистота. Ранние дворники собирают листочки щипцами, которыми я мясо на сковороде переворачиваю. Мало машин (дефицит бензина) и кусочек голубого неба. Правда, периодически, но не чаще чем раз в час, тишину разрезают вопли сирен. Над гостиницей кружит вертолет. Замеряет уровень радиации. Еще вьются черные вороны. Они пронзительно кричат. Но японцы не знают наших песен и не обращают на черную примету никакого внимания. Площадь Сибуйя в Токио - что Старый Арбат для Москвы. Здесь установлен памятник ждущей собаке - лаечке Хачико, которая 15 лет ждала на вокзале своего хозяина. Здесь назначают свидания те, кто хочет прожить жизнь в верности и японском благочестии. Но сейчас Сибуйя оглашается криками о помощи. - Мы объединились и решили помочь родине, - говорит лидер движения "Голубые ленточки" Массаши Суда, студент экономического отделения Токийского университета. - За три дня мы собрали 20 тысяч долларов. Это 180 волонтеров по всем улицам Токио. Все деньги мы перечислим в префектуру Мияги. Там они нужнее всего. Везде играют духовые оркестры. Поток пешеходов замедляет движение и опускает мелочь в помощь обездоленным стихией. - А где здесь кровь сдают? - мой вопрос удивил волонтера. Он не ожидал такого поступка от иностранца и даже вырвал страницы из своей записной книжки с адресами пункта сдачи крови для пострадавших. ...На пункте переливания крови меня встретили приветливые медсестры. Стерильная обстановка, сдавшие кровь отдыхают в удобных креслах, покусывая фрукты из бесплатного пайка. Не сказать, что была очередь к кровопийцам. Меня приняли первым. У приемщика крови взметнулись брови, когда он узнал, что я хочу сдать свою русскую кровь для японского народа. Пятиминутное совещание. - У нас нет врачей, которые говорят по-английски, - начал неуверенно мой приемщик. - Но вы-то говорите! - Тут есть определенные медицинские термины, - издалека начал он. - А, кстати, когда вы приехали в Японию? - Вчера. - Тогда извините! Согласно инструкции вы можете сдавать кровь только после карантина - четырех недель проживания в Японии. Когда я уходил из здравпункта, весь персонал сбежался посмотреть на русского, который хотел поделиться своей кровью. Я ведь ото всей русской селезенки хотел помочь. Члены движения "Голубые ленточки" в центре Токио собирают деньги для пострадавших (фото: Юрий Снегирев/"Известия") Тушить реакторы мешали чиновники В воскресенье из Японии вернулся ведущий российский эксперт по безопасности ядерных объектов - первый заместитель гендиректора концерна "Росэнергоатом", заместитель директора РНЦ "Курчатовский институт" Владимир Асмолов, который в Чернобыле много лет был одним из руководителей работ по ликвидации последствий катастрофы. Едва сойдя с трапа самолета, профессор Владимир Асмолов рассказал обозревателю "Известий" Сергею Лескову о своих японских впечатлениях. Известия: По дороге из Японии вы остановились на Сахалине и доложили обстановку премьер-министру. Не могли бы вы дополнить этот доклад личными впечатлениями? Владимир Асмолов: Прежде всего после аварии на АЭС "Фукусима", которая произошла из-за природного катаклизма и не зависела от человеческого фактора, можно было работать гораздо лучше. Японцы, которые научились почти идеально эксплуатировать станцию, в кризисный момент потеряли управление. Японская модель с долгой и строгой иерархией усложнила последствия аварии. Чем дальше уходил вопрос от места аварии, тем медленнее принималось решение, тем хуже было управление. Образно говоря, если русскому дяде Ване, чтобы починить залипшую кнопку, требуется лом и пять минут работы, японцы создают комиссию, мучительно совещаются, а ответственность на себя может взять только один начальник, которого срочно найти не всегда удается. Говорить с кем-нибудь ниже уровня заместителя министра бессмысленно. и: Конкретные примеры нерасторопности можете привести? Асмолов: Сколько угодно! Девять дней после аварии и обесточивания на станцию не могли перекинуть электрический ток. Русский человек быстро катушку по земле раскатал бы, запасной генератор притащил. Если бы удалось сразу запустить насосы с водой, худшего на станции удалось бы избежать. Нельзя сказать, что японцы ничего не делали, они по своей логике проходили долгие этажи иерархии. А станция горела. и: Как показали себя сами реакторы? Оказались прочными или хлипкими? Вопрос ключевой для будущего атомной энергетики. Асмолов: Реакторы три дня стояли и просили пить. Но чиновники воды не давали. Только раскалившись до предела, реакторы стали обнажать активные зоны. На мой взгляд, реакторы показали исключительную надежность. Это важнейший вывод из аварии на АЭС "Фукусима", который говорит об устойчивости атомной энергетики. и: Почему российских специалистов несколько дней не пускали в Японию? Асмолов: Не пускали не только российских, но и американских специалистов, которые представляли Комиссию по ядерному регулированию. Эта комиссия находится в непосредственном подчинении президента США, а станция построена по американскому проекту. Японцы считают, что воспользоваться чужим опытом и советами - унизить себя и показать недостаток мудрости. Ситуация усложняется политическим аспектом. Недавно в Японии к власти пришла партия, которая 40 лет была в оппозиции и лучше умеет критиковать, чем работать, тем более в кризисной ситуации. и: Если в высокотехнологичной Японии не сумели справиться с ядерным объектом, то не рискованно ли строить АЭС в развивающихся странах? Асмолов: Авария на АЭС "Фукусима" говорит о том, что помимо культуры обслуживания самой АЭС в стране должна быть создана адекватная возможным проблемам структура управления, а также промышленная инфраструктура. и: Российские специалисты сумели дать советы, к которым японцы прислушались? Асмолов: В конце концов японцы взяли на вооружение много наших советов. Прекратили разбрызгивать воду над реактором с вертолетов, что было совершенным бредом. Еще пример: водометные пожарные машины японцы подгоняли к разрушенным зданиям на 50 метров, а ближе из-за облучения боялись. В итоге струя шла веером, толку не было. Я посоветовал подключать водометную пушку к дизелю, подходить к зданию в упор, поскольку человек был уже не нужен. Японцы сильно удивились, думали целый день и в итоге наше предложение приняли. Самый главный совет: во главе аварийных работ должен стоять один человек и этот человек должен сидеть не в министерстве, а на самой станции. и: Много ли пострадавших от облучения на "Фукусиме"? Что за история о 50 героях-камикадзе, которые попрощались с семьями и вошли в зону поражения? Асмолов: С полной ответственностью заявляю, что на "Фукусиме" нет и не будет ни одного случая смерти от радиационного фактора. Япония после Хиросимы живет в состоянии паники от радиации, что, впрочем, из-за энергетического голода не помешало ей построить 55 ядерных энергоблоков. Самую большую дозу облучения получил рабочий, который схватил 100 миллизивертов, или 10 рентгенов. У нас в Чернобыле на медосмотр ликвидатора отправляли после 25 рентгенов. Что касается камикадзе, то это миф. На "Фукусиме" ситуация взята под контроль, нет нужды рисковать жизнью. Установленный режим работы и меры безопасности гарантируют безопасность персонала. Заболеть может только чудак, который решит на ночь раскладушку у реактора поставить. и: Это будет первое ядерное харакири... Асмолов: Все-таки шутить на этот счет не стоит. Нет повода нагнетать страсти Россия готова оказать Японии гуманитарную помощь, принять пострадавших в санатории, а также решить вопрос трудоустройства японцев на российской территории. Об этом заявил Дмитрий Медведев на заседании Совета безопасности. "Мы готовы оказать японским соседям - нашим коллегам - гуманитарную помощь, направить продовольствие, воду, медикаменты и другие необходимые средства", - сказал Дмитрий Медведев на заседании Совбеза в минувшую пятницу. По мнению президента, необходимо подумать о возможности "приема в российские санатории, профилактории японских детей и вообще пострадавших для медицинской и психологической реабилитации". "И вообще нам сейчас следует подумать в целом об использовании в случае необходимости, может быть, и части трудового потенциала наших соседей, особенно в малонаселенных районах Сибири и Дальнего Востока", - заметил глава государства. Глава МЧС Сергей Шойгу заявил, что "только за последние дни пятнадцатью регулярными авиарейсами вывезено 1936 человек" (практически все зарегистрированные наши граждане, "но цифра, безусловно, будет увеличиваться"). Шойгу также подтвердил, что аварийная ситуация на японской АЭС "Фукусима-1" не привела к повышению радиационного фона в российских регионах. "Фактов превышения не отмечено", - сказал министр. В свою очередь, глава госкорпорации "Росатом" Сергей Кириенко заявил, что никакой угрозы радиационного заражения российского Дальнего Востока в связи с катастрофой в Японии нет ни сейчас, ни в будущем. Эксперты "Росатома" рассчитали максимально неблагоприятный сценарий развития событий. Но даже при нем России ничто не угрожает. "В любом случае нужно настраиваться на длительную работу, потому что даже после очень тяжелой катастрофы на чернобыльской станции, а там всё произошло достаточно быстро, тем не менее последствия на всей планете ощущались довольно длинным шлейфом в течение длительной перспективы - в самых разных точках", - заметил Медведев. При этом президент считает, что это обстоятельство "не повод для нагнетания страстей". http://www.izvestia.ru/world/article3152961/



полная версия страницы